Аудіоказки, книги та розмовники для українських дітей у Польщі

Відкрити рахунок онлайн в українському банку, перебуваючи у Польщі

Серед мільйонів українців, які вимушено мігрували у Польщу дуже багато молоді та дітей. Багато матерів хочуть аби українські діти не втрачали зв’язок з українською культурою.

Журналісти Uapl.info підготували для читачів сторінки підбірку корисних посилань, за якими українські діточки зможуть послухати казки абсолютно безплатно.

У переліку як нові ініціативи створені польськими друзями, так і канали, які вже знайомі українським батькам:
  • Студенти з України, які навчаються у Ягеллонському університеті (Краків), записали аудіоказки для українських дітей-біженців. Послухати їх діти можуть за посиланням https://cutt.ly/xHmnTy5
  • На порталі польського радіо RDC – створено окремий розділ, де викладаються аудіоверсії казок українською мовою – детальніше за посиланням https://cutt.ly/vHmnI1B
  • Teatr Barnaby із Гданська спільно з українськими митцями записав аудіовиставу українською “Сірий та Руда” – слухайте за посиланням https://cutt.ly/GHmnXdd
  • На сторінці Storytel (польський мобільний додаток для прослуховування аудіокниг) у Youtube можна почути казки українською “Bajki dla Ukrainy” (за посиланням – https://cutt.ly/VHmmb2X), а на сайті “Казковий світ від Storytel” послухати дитячі аудіокниги українською мовою (за посиланням – https://cutt.ly/vHmmJNJ)
  • Великий вибір казок, які читають українські зірки шоубізнесу, письменники та ведучі, доступний на спеціальному порталі від українського “Суспільного телебачення” – обирайте казку тут https://cutt.ly/sHmmCBI
  • Послухати аудіоказки та аудіокниги українською можна також і на сайті 4read.org – https://cutt.ly/1HmQibv
  • А на каналі Baby Video channel зібрана велика підбірка українських народних казок для наймолодших українців –https://cutt.ly/oHmQjBX

РОЗМОВНИК-СЛОВНИЧОК ДЛЯ УКРАЇНСЬКИХ ДІТЕЙ

Окремо виділимо ініціативу Департаменту промоції та туризму міста Вроцлава, який видав ілюстрований польсько – український/російський розмовник для наймолодших українців.

У доступній для дітей формі розмовник навчить як вітаються польською, як називають членів родини, частини тіла, цифри, алфавіт, предмети одягу та як попросити про допомогу.

Видання доступне у двох мовних версіях: українській та російській з транскрипцією вимови.

Онлайн версія розмовника для дітей доступна за посиланням

Також українські мігранти можуть отримати й друковану версію розмовника-словника у Вроцлаві на головному вокзалі, в пунктах ночівлі та Центрах обслуговування мешканців, де видають PESEL.

 

Нагадаємо, що у Польщі система дошкільної та шкільної освіти має свої особливості та значно різниться від української. 

Відкрити рахунок онлайн в українському банку, перебуваючи у Польщі

Читайте також

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

two × 4 =